gold tetra - traduction vers russe
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

gold tetra - traduction vers russe


gold tetra         
SPECIES OF FISH
Hemigrammus rodwayi

общая лексика

золотая тетра (Hemigrammus armstrongi)

TETRA         
  • morph]] of ''[[Pristella maxillaris]]''
  • Pristella tetra, ''[[Pristella maxillaris]]''
  • [[Silvertip tetra]], ''Hasemania nana''
GENUS OF ARACHNIDS
Tetras; Tetra (fish)
Terrestrial Trunked Radio
Наземная система транкинговой радиосвязи (до 1997 г. называлась Trans-European Trunked Radio - общеевровейская система транкинговой радиосвязи). Открытый стандарт цифровой транкинговой связи, который был разработан на основе технологии TDMA и одобрен ETSI в 1995 г.

Définition

Голд
(Gold)

Майкл (псевдоним; настоящее имя и фамилия Ирвинг Гранич, Granich) (12.4.1894, Ист-Сайд, Нью-Йорк, - 15.5.1967, Сан-Франциско), американский писатель, публицист, критик. Род. в эмигрантской еврейской семье. С 1914 участник социалистического, с 1919 - коммунистического движения в США. Был сотрудником, затем редактором журнала "Нью массес" - "New Masses" (см. "Мейнстрим"). В программной статье "Навстречу пролетарской литературе" (1921) формулирует задачи нового революционного искусства. Тема сборника рассказов и стихов "120 миллионов" (1929, рус. пер. 1930) - пробуждение классового сознания людей труда. Автобиографический роман "Евреи без денег" (1930; в русском переводе - "Еврейская беднота", 1931) рисует жизнь бедняков Ист-Сайда. Г. - автор сборника статей "Изменим мир!" (1936), исторической драмы "Боевой гимн" (1936, совместно с М. Блэнкфортом; в рус. переводе - "Джон Броун", 1937), воспевающей борца за освобождение негров. В сборнике статей "Полые люди" (1941) Г. осуждал ренегатов прогрессивного движения и декадентов. В 1952 опубликовал цикл стихов "Весна в Бронксе".

Соч.: The Mike Gold reader, N. Y., 1954; в рус. пер.: Проклятый агитатор, М., 1925.

Лит.: Кармон У., Майкл Голд и "Нью-Мэссес" 1911-1916-1941, "Интернациональная литература", 1941, №5; Lawson J. Н., The stature of Michael Gold, "Political Affairs", 1967, June, № 6, p. 10-14.

Б. А. Гиленсон.

Wikipédia

Gold tetra
The gold tetra (Hemigrammus rodwayi) is a species of small freshwater fish in the family Characidae native to lowland South America, where they are abundant in coastal floodplains. Their name comes from a powdery golden tint on their body that is thought to be caused by internal parasites.
Traduction de &#39gold tetra&#39 en Russe